• Cum. Eki 18th, 2024

CezaHukuku.Org

Ceza Hukukunun İnternet Adresi

Werden Schwangerschaftsabbrüche in Deutschland bald legal? & Kürtaj Yakın Zamanda Almanya’da Yasal Olacak mı?

ByLiane Wörner

Tem 18, 2024

Ja – so ist jedenfalls die Empfehlung einer von der Bundesregierung eingesetzte Kommission. Deren wissenschaftliche Koordinatorin erklärt die Hintergründe.

Evet – en azından Alman hükümeti tarafından kurulan bir komisyonun tavsiyesi bu yönde. Komisyonun bilimsel koordinatörü arka planı açıklıyor.

Interview & Röportaj: Victoria Porcu

Übersetzt von & Çeviren: Pınar Özcan

fluter.de: Frau Wörner, wie werden Schwangerschaftsabbrüche aktuell in Deutschland geregelt? & Sayın Wörner, kürtajlar Almanya’da şu anda nasıl düzenleniyor?

Liane Wörner: Ein Schwangerschaftsabbruch ist grundsätzlich illegal und strafbar, sowohl für die Schwangere als auch für die Ärzt:innen und Dritte. Unter bestimmten Bedingungen ist ein Schwangerschaftsabbruch aber straffrei. Nämlich wenn dieser in den ersten zwölf Wochen der Schwangerschaft passiert, ein Arzt – das Gesetz spricht nur von Ärzten – die Schwangerschaft bestätigt hat, die Schwangere sich anschließend mindestens drei Tage vor dem Abbruch bei einer anerkannten Beratungsstelle hat beraten lassen und der Abbruch von einem Arzt vorgenommen wird. Wenn all dies eingehalten wird, bleibt der Schwangerschaftsabbruch zwar eine Straftat, wird aber nicht bestraft. Das ist ein Unikat im deutschen Recht.

Kürtaj hem hamile kadın hem de doktorlar ve üçüncü şahıslar için genel olarak yasadışıdır ve kanunlarca cezalandırılır. Ancak belirli koşullar altında kürtaj cezadan muaftır. Şöyle ki, eğer kürtaj hamileliğin ilk on iki haftası içinde gerçekleşmişse, bir doktor -kanun sadece doktorlardan bahsediyor- hamileliği doğrulamışsa, hamile kadın daha sonra kürtajdan en az üç gün önce tanınmış bir danışma merkezinden tavsiye almışsa ve kürtaj bir doktor tarafından gerçekleştirilmişse cezalandırılmayacaktır. Yani tüm bu koşullara uyulduğu takdirde kürtaj suç olmaya devam eder ancak cezalandırılmaz. Bu durum Alman hukukunda benzersizdir.

Wie ist das in anderen Ländern? & Diğer ülkelerde durum nasıl?

Abgesehen von ein paar Ausnahmen – zum Beispiel die USA – ist weltweit gerade ein Liberalisierungsschub zu beobachten, etwa in Frankreich, Spanien oder Irland. Das hat vor allem damit zu tun, dass die Weltgesundheitsorganisation deutlich gemacht hat, dass der Zugang zu Schwangerschaftsabbrüchen entkriminalisiert werden muss, weil er die reproduktiven Rechte von Frauen – und nur von Frauen – einschränkt. An diese Entwicklung hängen wir uns in Deutschland gerade als Schlusslicht an.

Birkaç istisna dışında- örneğin ABD- dünya genelinde, örneğin Fransa, İspanya ve İrlanda’da liberalleşmede bir artış gözlemlenebilir. Bunun başlıca nedeni, Dünya Sağlık Örgütü’nün kürtaja erişimin suç olmaktan çıkarılması gerektiğini, çünkü bunun kadınların- ve sadece kadınların- üreme haklarını kısıtladığını açıkça belirtmiş olmasıdır. Almanya’da şu anda bu gelişmenin gerisindeyiz.

„Was sich geändert hat, ist der Zeitpunkt, ab dem eine Frau als schwanger gilt“ & “Değişen şey, bir kadının hamile olarak kabul edildiği andır.”

Inwiefern hat sich die Wahrnehmung von Schwangerschaftsabbrüchen verändert? & Kürtaj algısı ne ölçüde değişti?

Wo Menschen schwanger werden, werden Schwangerschaften abgebrochen. Dabei wird der Schwangerschaftsabbruch seit jeher nur als Straftat wahrgenommen. Was sich jedoch geändert hat, ist der Zeitpunkt, ab dem eine Frau als schwanger gilt. Lange war das ab dem Zeitpunkt, ab dem sich das Kind merklich im Bauch bewegt – das passiert um die 19. bis 20. Schwangerschaftswoche, also sehr spät in der Schwangerschaft. Außerdem gab es sogenannte christliche Beseelungslehren. Die bekannteste ist von Thomas von Aquin und besagt, dass der männliche Fötus am 40. Tag nach der Befruchtung und der weibliche Fötus erst am 80. Tag beseelt wird. Weil man das Geschlecht früher nicht kannte, ließ man die Schwangerschaft erst später beginnen. Die Paragrafen 218 bis 220 wurden 1871 mit der Gründung des deutschen Kaiserreichs in das Strafgesetzbuch eingeführt. Die Medizin hatte bis dahin entdeckt, dass das Leben schon lange vor der „Beseelung“ beginnt. Damit war plötzlich der Schwangerschaftsabbruch von der Befruchtung an bis zur Geburt strafbar.

İnsanların hamile kaldığı her yerde, gebelikler sonlandırılır. Kürtaj her zaman bir suç olarak algılanmıştır. Ancak değişen şey, bir kadının hamile olarak kabul edildiği andır. Uzun bir süre boyunca bu, bebeğin anne karnında belirgin bir şekilde hareket etmeye başladığı zamandı – bu, hamileliğin 19 ila 20. haftalarında, yani hamileliğin çok geç dönemlerinde gerçekleşir. Ayrıca Hıristiyan ruh öğretileri olarak anılan öğretiler de vardı. Bunlardan en bilineni Thomas Aquinas’a aittir ve erkek fetüsün döllenmeden sonraki 40. günde, kadın fetüsün ise ancak 80. günde ruha sahip olduğunu belirtmektedir. Geçmişte fetüsün cinsiyeti bilinmediği için hamileliğin daha geç başlamasına cevaz verilmiştir. 218 ila 220. paragraflar 1871 yılında Alman İmparatorluğu’nun kurulmasıyla birlikte Ceza Kanununa eklenmiştir. O zamana kadar tıp, yaşamın “ruh sahibi olmadan” çok önce başladığını keşfetmişti. Bu da kürtajın birdenbire döllenmeden doğuma kadar cezalandırılabileceği anlamına geliyordu.

Wie hat sich das Gesetz weiterentwickelt? & Kanun nasıl gelişti?

In der Weimarer Republik entschied das Reichsgericht 1927, dass Abbrüche immerhin bei Gefahr für die Frau zulässig und rechtmäßig sind. In der Zeit des Nationalsozialismus wurde das Gesetz dann verschärft. Einerseits wurden Zwangsabtreibungen durchgeführt, wenn etwa die Herkunft des Erzeugers nicht in das nationalsozialistische Weltbild passte. Andererseits drohte schließlich mit Einführung der Verordnung zum Schutz von Ehe, Familie und Mutterschaft 1943 Ärzt:innen bei Schwangerschaftsabbrüchen sogar die Todesstrafe, wenn dadurch die „Lebenskraft des deutschen Volkes“ beeinträchtigt wurde. Auch das führte nach dem Zweiten Weltkrieg in der Bundesrepublik mit dazu, dass in Artikel 1 des Grundgesetzes die Menschenwürde ausdrücklich verankert wurde. Damit verbunden war der Schutz des Lebens, und zwar auch des ungeborenen Lebens. Der Paragraf 218 blieb nach der NS-Zeit weiterbestehen.

Weimar Cumhuriyeti’nde, İmparatorluk Mahkemesi 1927’de kürtajın en azından kadın tehlikedeyse izin verilebilir ve hukuka uygun olduğuna karar verdi. Nasyonal Sosyalist dönemde bu yasa daha da sertleştirildi. Bir yandan, örneğin babanın kökeninin Nasyonal Sosyalist dünya görüşüne uymaması durumunda zorunlu kürtajlar gerçekleştirildi. Öte yandan, 1943 yılında nihayet Evliliğin, Ailenin ve Anneliğin Korunması Yönetmeliği’nin yürürlüğe girmesiyle, doktorlar kürtaj nedeniyle “Alman halkının yaşam gücünün” zarar görmesi halinde ölüm cezasıyla bile tehdit edildi. Bu aynı zamanda İkinci Dünya Savaşı’ndan sonra Federal Almanya Cumhuriyeti’nde insan onurunun Anayasa’nın 1. maddesinde açıkça yer almasına yol açmıştır. Bu, doğmamış yaşam da dâhil olmak üzere yaşamın korunmasıyla bağlantılıydı. Paragraf 218, Nazi döneminden sonra da yürürlükte kalmıştır.

Das haben viele Frauen aber nicht akzeptiert & Ancak birçok kadın bunu kabul etmedi.

Genau, in den 1970er-Jahren kam es zur Frauenbewegung mit Slogans wie „Mein Bauch gehört mir“. Schließlich einigte man sich in Westdeutschland auf eine Straflosigkeit des Schwangerschaftsabbruchs in den ersten zwölf Wochen. Das Bundesverfassungsgericht verhinderte 1975 aber das Inkrafttreten des Gesetzes. Das ungeborene Leben werde dadurch nicht umfassend geschützt, wobei der Staat durch das Grundgesetz eben genau zu diesem Schutz verpflichtet sei, befand das Gericht. In der DDR wurde dagegen 1972 so eine Fristenlösung eingeführt.

Gerçekten de 1970’lerde “Benim karnım bana aittir” gibi sloganları olan bir kadın hareketi vardı. Sonunda, Batı Almanya’da hamileliğin ilk on iki haftasında yapılan kürtajların cezasız bırakılması konusunda bir anlaşmaya varıldı. Ancak Federal Anayasa Mahkemesi 1975 yılında yasanın yürürlüğe girmesini engellemiştir. Mahkeme, devletin Anayasa ile tam olarak bu korumayı sağlamakla yükümlü olmasına rağmen, bunun doğmamış yaşam için kapsamlı bir koruma sağlamadığına karar verdi. Doğu Almanya’da ise bu tür bir zaman sınırlaması çözümü 1972 yılında getirilmiştir.

Ost und West hatten hier also sehr unterschiedliche Regelungen. Wie ging es nach der Wiedervereinigung weiter? & Yani Doğu ve Batı’nın burada çok farklı düzenlemeleri vardı. Birleşmeden sonra ne oldu?

Im Einigungsvertrag konnte man sich auf keine Lösung verständigen. 1992 wurde erneut eine Fristenregelung vorgeschlagen, in diesem Fall mit Beratungspflicht. Aber 1993 urteilte das Bundesverfassungsgericht wie schon 1975: Auch mit einer Beratung dürfe ein Schwangerschaftsabbruch nicht legal sein. Deshalb haben wir bis heute diese Krux, dass der Abbruch rechtswidrig und grundsätzlich eine Straftat ist, aber bei Einhalten der Voraussetzungen – Beratungspflicht, Wartezeit, Arzterfordernis – straflos bleibt.

Birleşme Antlaşmasında herhangi bir çözüme varılamamıştır. 1992 yılında, bu durumda danışma yükümlülüğünü de içeren bir süre sınırlaması düzenlemesi yeniden önerildi. Ancak 1993’te Federal Anayasa Mahkemesi, 1975’te olduğu gibi danışmayla bile kürtajın yasal olmaması gerektiğine karar verdi. Bu nedenle hala kürtajın hukuka aykırı ve temelde bir suç olduğu ancak gereklilikler yerine getirilirse – danışma yükümlülüğü, bekleme süresi, doktor gerekliliği – cezasız kalacağına dair bu düğüm noktasına sahibiz.

Warum wurde die Kommission vor einem Jahr eingesetzt? & Komisyon neden bir yıl önce kuruldu?

Wir leben heute in einer Gesellschaft, in der wir viele Gender akzeptieren und in der wir anders über die Bedeutung von Gleichberechtigung diskutieren. Und das verändert auch das Denken über die Selbstbestimmungsrechte der Geschlechter. Kürzlich wurde das Selbstbestimmungsgesetz verabschiedet, das es trans-, intergeschlechtlichen und nichtbinären Menschen erleichtert, ihren Geschlechtseintrag und Vornamen zu ändern. Außerdem gab es die Debatte um den Paragrafen 219a und das sogenannte Werbeverbot, das es Ärzt:innen untersagte, öffentlich, zum Beispiel auf ihrer Website, über Schwangerschaftsabbrüche zu informieren. Die Abschaffung dieses Verbots schaffte es in den Koalitionsvertrag und ist 2022 auch erfolgt. Im Zuge dessen wurde auch die Einsetzung unserer Kommission verabredet.

Bugün birçok cinsiyeti kabul ettiğimiz ve eşitliğin anlamını farklı şekillerde tartıştığımız bir toplumda yaşıyoruz. Bu aynı zamanda cinsiyetlerin kendi kaderlerini tayin etme hakları hakkındaki düşüncelerimizi de değiştiriyor. Kısa bir süre önce transseksüel, interseks ve non-binary bireylerin cinsiyet kayıtlarını ve ilk isimlerini değiştirmelerini kolaylaştıran Kendi Kaderini Tayin Kanunu kabul edildi. Bununla birlikte 219a paragrafı ve reklam yasağı olarak adlandırılan, doktorların kürtaj hakkında örneğin web sitelerinde kamuya açık bilgi vermelerini yasaklayan yasayla ilgili tartışmalar da vardı. Bu yasağın kaldırılması koalisyon sözleşmesine girdi ve 2022 yılında uygulamaya konuldu. Komisyonumuzun kurulması da bu sürecin bir parçası olarak kabul edildi.

Wie wurde die Kommission eingesetzt? & Komisyon nasıl kuruldu?

Wir Mitglieder wurden von der Regierung ausgewählt, waren aber als Kommission völlig unabhängig. Aussagen wie die Kommission habe „geliefert wie bestellt“ stimmen einfach nicht. Wissenschaftler:innen prüfen per se unabhängig.

Biz üyeler hükümet tarafından seçildik, ancak komisyon olarak tamamen bağımsızdık. Komisyonun “emredildiği gibi hareket ettiği” gibi ifadeler doğru değildir. Bilim insanları doğaları gereği bağımsızdır.

„Es geht darum, zu verstehen, dass Frauen in ihrer Gesamtheit essenziell dafür sind, dass vorgeburtliches Leben überhaupt existieren kann“ & “Bu, kadınların bir bütün olarak doğum öncesi yaşamın var olması için gerekli olduğunu anlamakla ilgili.”

Ihre Aufgabe in der Kommission war es, zu prüfen, ob man den Schwangerschaftsabbruch auch außerhalb des Strafgesetzbuches regeln kann. Wie sind Sie dabei vorgegangen? & Komisyondaki göreviniz kürtajın Ceza Kanunu dışında da düzenlenip düzenlenemeyeceğini incelemekti. Bu konuda nasıl bir yol izlediniz?

Zu Beginn glaubte niemand von uns, dass wir mit einstimmigen Empfehlungen herauskommen würden. Aber wir haben gemeinsam unter Einbeziehung sämtlicher Expertisen der Kommissionsmitglieder völlig ergebnisoffen alles ausdiskutiert. Außerdem haben wir mit allen Bundestagsfraktionen gesprochen. Wir haben auch über 60 Verbände – darunter Beratungsverbände, ärztliche sowie kirchliche Verbände und Lebensschutzorganisationen – eingeladen, ihre Stellungnahmen ausgewertet und einen ganzen Tag mit ihnen diskutiert. Die Erkenntnisse aus den verschiedenen Bereichen haben wir mit in den Beratungsprozess genommen.

Başlangıçta hiçbirimiz oybirliğiyle tavsiye kararı alacağımıza inanmıyorduk. Ancak komisyon üyelerinin tüm uzmanlıklarını dikkate alarak açık fikirli bir şekilde her şeyi birlikte tartıştık. Ayrıca Federal Meclis’teki tüm parlamento gruplarıyla da görüştük. Bununla birlikte aralarında danışmanlık dernekleri, tıp ve kilise dernekleri ve yaşamı koruma örgütlerinin de bulunduğu 60’tan fazla derneği davet ederek açıklamalarını değerlendirdik ve onlarla bir gün boyunca tartıştık. Çeşitli alanlardan elde ettiğimiz bulguları danışmanlık sürecine dâhil ettik.

Zu welchem Ergebnis sind Sie gekommen? Hangi sonuca vardınız?

Kurz gesagt: Der Paragraf 218 a Absatz 1, der regelt, unter welchen Bedingungen eine Schwangerschaft straffrei ist, aber zugleich rechtswidrig bleibt, ist nicht mehr haltbar. Eine Regelung für den Schwangerschaftsabbruch zu finden bedeutet, zwischen den Rechten der Frau und den Rechten des Ungeborenen abzuwägen. Diese Abwägung muss im Laufe der Schwangerschaft unterschiedlich ausfallen.

Kısacası: Bir hamileliğin cezadan muaf tutulduğu ancak aynı zamanda hukuka aykırı kaldığı koşulları düzenleyen 218a fıkra 1 paragrafı artık savunulamaz. Kürtaj için bir düzenleme bulmak, kadının hakları ile doğmamış çocuğun haklarını tartmak anlamına gelir. Bu değerlendirme hamileliğin aşamalarına göre belli aralıklara bağlı olarak yapılmalıdır.

Welche Abstufungen empfehlen Sie? & Hangi kademeleri önermektesiniz?

Wir empfehlen, in der Frühphase der Schwangerschaft, also in den ersten zwölf Wochen, Abbrüche grundsätzlich als rechtmäßig zu erlauben. Hier wiegt das Recht der Frau mehr als das des Ungeborenen. Die Übernahme einer ungewollten Schwangerschaft ist unzumutbar. In der Spätphase der Schwangerschaft – also ab dem Zeitpunkt, wenn das ungeborene Leben selbstständig lebensfähig ist – ist es genau andersrum. Hier sollte ein Schwangerschaftsabbruch grundsätzlich rechtswidrig sein, mit ein paar Ausnahmen. In der mittleren Phase, also zwischen der 12. und 22. Woche, muss der Gesetzgeber entscheiden, unter welchen Bedingungen ein Schwangerschaftsabbruch rechtmäßig ist. Hier besteht Handlungsspielraum. Im Falle einer Vergewaltigung sehen wir eine Frist von zwölf Wochen, wie sie derzeit gesetzlich festgeschrieben ist, als zu eng bemessen an.

Hamileliğin erken dönemlerinde, yani ilk on iki hafta içinde, kürtaja temelde hukuka uygun olarak izin verilmesini öneriyoruz. Bu durumda kadının hakları, doğmamış çocuğun haklarından daha ağır basmaktadır. İstenmeyen bir gebeliği sonuna kadar taşımak mantık dışıdır. Hamileliğin geç dönemlerinde -yani doğmamış çocuğun kendi başına yaşayabilir hale geldiği andan itibaren- durum tam tersidir. Burada, kürtaj birkaç istisna dışında prensip olarak hukuka aykırı olmalıdır. Orta aşamada, yani 12. ve 22. haftalar arasında, yasa koyucu kürtajın hangi koşullar altında hukuka uygun olduğuna karar vermelidir. Burada takdir yetkisi bulunmaktadır. Cinsel saldırı durumunda, şu anda yasada öngörülen on iki haftalık sürenin çok kısa olduğuna inanıyoruz.

Kritiker:innen sehen den Schutz des ungeborenen Lebens, den das Bundesverfassungsgericht fordert, in Ihren Empfehlungen nicht ausreichend gewährleistet. & Konuyla ilgili görüşlerinize muhalif kalanlar, Federal Anayasa Mahkemesi’nin talep ettiği doğmamış yaşamın korunmasının tavsiyelerinizde yeterince güvence altına alınmadığını düşünüyor.

Es geht nicht darum, gerade auch im Bericht der Kommission nicht, vorgeburtliches Leben als Schutzgut zu relativieren. Sondern darum, zu verstehen, dass Frauen in ihrer Gesamtheit essenziell dafür sind, dass vorgeburtliches Leben überhaupt existieren kann und dass sie als Menschen allen Schutz dieser Gesellschaft verdienen. Im Sinne der Gleichberechtigung ist es entscheidend, dass alle die Möglichkeit haben, sich gleichermaßen frei fortzupflanzen. Wenn ich einem Geschlecht, nämlich Frauen, die gesellschaftliche Aufgabe gebe, umfassend für die Fortpflanzung zu sorgen, dann setze ich sie als Personen zurück. Dafür muss ich als Staat einen Ausgleich schaffen. Es muss dafür gesorgt werden, dass, wenn diese Person in einen Konflikt gerät, sie nicht alleine gelassen wird. Und das kann ich nur mit legalen Verfahren.

Bu husus, özellikle de Komisyon raporunda, doğum öncesi yaşamı korunan bir varlık olarak göreceleştirmekle ilgili değildir. Bu, doğum öncesi yaşamın var olabilmesi için kadınların bir bütün olarak gerekli olduğunu ve insan olarak bu toplumun tüm korumasını hak ettiklerini anlamakla ilgilidir. Eşitlik açısından, herkesin eşit derecede özgürce üreme fırsatına sahip olması çok önemlidir. Eğer bir cinsiyete, yani kadınlara, üremeyle kapsamlı bir şekilde ilgilenme toplumsal görevini verirsem, onları kişi olarak geri bırakmış olurum. Devlet olarak bunun için bir denge oluşturmak zorundayım. Bu kişi bir ihtilafa düşerse yalnız bırakılmaması sağlanmalı. Bunu da ancak yasal prosedürlerle yapabilirim.

Wieso sollte eine Neuregelung nicht abermals am Bundesverfassungsgericht scheitern? & Yeni bir düzenleme neden Federal Anayasa Mahkemesi’nde bir kez daha başarısız olmasın?

Freilich kann man einer solche Entscheidung nicht zuvorkommen. Man kann aber sagen, dass sich die sachlichen Voraussetzungen heute entscheidend verändert haben. Der Blick ist nicht mehr allein entscheidend auf den Schutz des ungeborenen Lebens gerichtet, sondern auch auf den Gesundheitsschutz der Frauen. Das Gericht hat auch 1993 bereits eine ausreichende Versorgung der Frauen im Konflikt als Grundlage für die aktuelle Beratungsregelung gefordert. Diese Versorgung steht jetzt infrage. Deutschland wurde vom UN-Ausschuss für die Beseitigung der Diskriminierung der Frau wegen der problematischen Versorgung angemahnt. Eine gleichlautende erneute Entscheidung ist aus diesen Gründen eher unwahrscheinlich. Jede andere neue Entscheidung des Bundesverfassungsgerichts kann der Fortentwicklung des Grundrechtsschutzes in Deutschland nur dienen und die Demokratie stärken. Davor sollten wir nicht zurückschrecken.

Elbette böyle bir karar önceden öngörülemez. Ancak günümüzde somut koşulların önemli ölçüde değiştiği söylenebilir. Artık sadece doğmamış çocuğun korunmasına değil, aynı zamanda kadın sağlığının korunmasına da yoğunlaşılmaktadır. 1993 yılında mahkeme, mevcut danışmanlık yönetmeliklerinin dayanağı olarak çatışma halindeki kadınlar için yeterli düzenleme yapılmasını talep etmişti. Bu hüküm şu anda sorgulanmaktadır. Almanya, sorunlu hüküm nedeniyle BM Kadınlara Karşı Ayrımcılığın Önlenmesi Komitesi tarafından uyarılmıştır. Bu nedenlerle, aynı kararın tekrar alınması olası değildir. Federal Anayasa Mahkemesi’nin vereceği her türlü yeni karar, Almanya’da temel hakların korunmasının daha da geliştirilmesine ve demokrasinin güçlendirilmesine hizmet edecektir. Bundan çekinmemeliyiz.

Was fordern Sie außerdem? & Başka ne talep ediyorsunuz?

Wir müssen gesellschaftliche Rahmenbedingungen für gewollte Kinder schaffen: Wir brauchen eine kinderfreundliche Gesellschaft. Verhütung muss kostenfrei sein, das Beratungsangebot muss ausgebaut werden und allen niedrigschwellig zugänglich sein, im Notfall auch mit einer Beratungspflicht, das lassen wir offen. Ein Schwangerschaftsabbruch sollte eine Gesundheitsleistung sein und nicht selbst bezahlt werden müssen.

Arzu edilen çocuklar için sosyal bir çerçeve oluşturmamız gerekiyor: Çocuk dostu bir topluma ihtiyacımız var. Doğum kontrolü ücretsiz olmalı, danışmanlık hizmetleri yaygınlaştırılmalı ve düşük bir eşik seviyesinde herkes tarafından erişilebilir olmalı, acil durumlarda da zorunlu danışmanlık hizmeti verilmeli, bunu açık bırakıyoruz. Kürtaj bir sağlık hizmeti olmalı ve hasta tarafından ödenmesi gerekmemelidir.

Wenn nun ein Gesetz nach Ihren Empfehlungen entstehen würde, was würde sich für die Betroffenen ändern? & Önerileriniz doğrultusunda bir yasa çıkarılsaydı, bu durumdan etkilenenler için neler değişirdi?

Niemand spricht gerne über etwas, was er oder sie illegal tut. Mit einer Legalisierung des Schwangerschaftsabbruchs könnte man zur Entstigmatisierung entscheidend beitragen, die Unzumutbarkeit der Fortsetzung einer Schwangerschaft könnte offen angesprochen werden. Mehr Ärzt:innen wären so wieder bereit, Abbrüche durchzuführen, ohne eine Strafe fürchten zu müssen. Damit könnte auch die derzeit schlechte Versorgungslage verbessert werden. Mit unserem jetzigen Verfahren in Deutschland helfen wir den Frauen nicht und belasten das Gesundheitssystem mit großem Verwaltungsaufwand.

Kimse yasadışı olarak yaptığı bir şey hakkında konuşmaktan hoşlanmaz. Kürtajın yasallaştırılması damgalanmanın azaltılmasına önemli bir katkı sağlayabilir ve hamileliği sürdürmenin beklenemezliği açıkça ele alınabilir. Daha fazla doktor ceza alma korkusu olmadan tekrar kürtaj yapmaya istekli olacaktır. Bu aynı zamanda mevcut yetersiz tedarik durumunu da iyileştirebilir. Almanya’daki prosedürümüzle kadınlara yardımcı olmuyoruz ve sağlık sistemine büyük bir idari iş yükü getiriyoruz.

Ihre Empfehlungen sind veröffentlicht. Was wünschen Sie sich für die Zukunft? & Tavsiyeleriniz yayımlandı. Gelecek için dilekleriniz nelerdir?

Am besten wäre es natürlich, wenn sich die drei Regierungsparteien schnell einigen und den Schwangerschaftsabbruch legalisieren würden. Aber das halte ich angesichts der Bundestagswahl im nächsten Jahr leider für unrealistisch. Ich hoffe aber, dass der Bundestag das Thema offen diskutieren wird. Eine Schwangerschaft anzunehmen ist eine große Verantwortung, und wir sollten uns um eine Gesellschaft bemühen, in der wir alle gemeinsam diese Verantwortung mittragen.

Elbette, iktidardaki üç partinin bir an önce uzlaşmaya varıp kürtajı yasallaştırması en iyisi olacaktır. Ancak ne yazık ki önümüzdeki yıl yapılacak genel seçimler göz önüne alındığında bunun gerçekçi olmadığını düşünüyorum. Ancak Federal Parlamento’nun bu konuyu açık bir şekilde tartışacağını umuyorum. Hamileliği kabul etmek büyük bir sorumluluktur ve hepimizin bu sorumluluğu paylaştığı bir toplum yaratmak için çaba göstermeliyiz.

Kaynak: https://fluter.de/kommission-schwangerschaftsabbruch

By Liane Wörner

Prof. Dr. Liane Wörner studierte an der Juristischen Fakultät der Universität Leipzig und absolvierte ihr Masterstudium an der University of Wisconsin Law School in den USA. Sie promovierte und habilitierte sich an der Juristischen Fakultät der Universität Gießen. & Prof. Dr. Liane Wörner, Leipzig Üniversitesi Hukuk Fakültesinden mezun olduktan sonra Amerika’da Wisconsin Üniversitesi Hukuk Fakültesinde yüksek lisans öğrenimini, Giessen Üniversitesi Hukuk Fakültesi’nde doktora ve doçentlik sürecini tamamlamıştır.